Este blog está diseñado con el propósito de poder compartir nuestras dudas, inquietudes y curiosidades relacionadas al idioma español. Queremos fomentar el aprendizaje y el interés por fortalecer el uso correcto de nuestra lengua. ¡BIENVENIDOS! ¡Aquí se habla español!
El Batey del buen decir
Creado por: Cari Vargas desde octubre 2010
domingo, 1 de mayo de 2011
0
¡Amigos! He regresado y les incluyo un artículo muy interesante que recibí del portal "Fundeu BBVA". Otro error que cometía con frecuencia...
El término que acompaña a de tipo.. y a de carácter... siempre en masculino singular.
El término que acompaña a las expresiones de tipo…, de carácter… debe ir en masculino singular («necesidades de tipo biológico», no «necesidades de tipo biológicas»).
En los medios de comunicación es común encontrar frases donde se emplea una concordancia inadecuada: «Se suscribió un tratado con Bolivia que sustituye acuerdos de tipo arancelarios», «Se llevaron a cabo acciones de carácter eminentemente políticas».
El adjetivo que sigue a estas construcciones ha de ir en masculino singular, ya que debe concordar con las palabras tipo y carácter, no con los sustantivos que las preceden (en estos casos, acuerdos y acciones).
Sin embargo, en otras expresiones semejantes como de índole... el adjetivo debe ir en femenino singular, puesto que índole es un sustantivo femenino («un acuerdo de índole política», no «un acuerdo de índole político»).
En consecuencia, en los ejemplos citados lo adecuado hubiera sido: «Se suscribió un tratado con Bolivia que sustituye acuerdos de tipo arancelario», «Se llevaron a cabo acciones de carácter eminentemente político».
¡Aclarado está!
Tomado en su totalidad de: Fundación del Español Urgente: : http://www.fundeu.es/recomendaciones-D-el-termino-que-acompana-a-de-tipo-y-a-de-caracter-siempre-en-masculino-singular-910.html
De tipo... y de carácter... siempre en masculino singular
¡Amigos! He regresado y les incluyo un artículo muy interesante que recibí del portal "Fundeu BBVA". Otro error que cometía con frecuencia...
El término que acompaña a de tipo.. y a de carácter... siempre en masculino singular.
El término que acompaña a las expresiones de tipo…, de carácter… debe ir en masculino singular («necesidades de tipo biológico», no «necesidades de tipo biológicas»).
En los medios de comunicación es común encontrar frases donde se emplea una concordancia inadecuada: «Se suscribió un tratado con Bolivia que sustituye acuerdos de tipo arancelarios», «Se llevaron a cabo acciones de carácter eminentemente políticas».
El adjetivo que sigue a estas construcciones ha de ir en masculino singular, ya que debe concordar con las palabras tipo y carácter, no con los sustantivos que las preceden (en estos casos, acuerdos y acciones).
Sin embargo, en otras expresiones semejantes como de índole... el adjetivo debe ir en femenino singular, puesto que índole es un sustantivo femenino («un acuerdo de índole política», no «un acuerdo de índole político»).
En consecuencia, en los ejemplos citados lo adecuado hubiera sido: «Se suscribió un tratado con Bolivia que sustituye acuerdos de tipo arancelario», «Se llevaron a cabo acciones de carácter eminentemente político».
¡Aclarado está!
Tomado en su totalidad de: Fundación del Español Urgente: : http://www.fundeu.es/recomendaciones-D-el-termino-que-acompana-a-de-tipo-y-a-de-caracter-siempre-en-masculino-singular-910.html
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario